rulez3z @ 5.12.2010, 20:18
по какому адресу в Японию писали если не секрет?
На японских сайтах очень трудно разобраться. Всё-таки у них всё по другому там построено, даже архитектура сайтов немного отличается. А уж эти иероглифы...
Вот ссылка для онлайн-обращения:
ссылкаПеревод при помощи Yahoo:
ссылкаВ списпке выбора надо выбрать последний пункт, это будет означать, что вы свою модель авто укажете в доп.строке. Так как в выпадающем меня почему-то Приуса нет.
Ну а дальше уже на что вашего воображения хватит. Писать надо как минимум на английском. Хотя японцы очень уважают когда написано на японском. Я написал на английском, а потом еще и при помощи гугловского переводчика перевел на японский.
Понимаю, что онлайновый переводчик - это по-любому не совсем точный перевод. Но пусть уж лучше будет и то и другое.
Вот текст который я отправил японцам:
拝啓、
トヨタは、アクションコードの90LとAONのを発表した。私は変化マットドライバを作成する要求と冷却ポンプとトヨタのロシア部門に書いている。しかし、彼らは私の手紙に応答しませんでした。
私はこの問題にご協力をお願いします。最終的には、車が米国で購入したことが、ロシアでのトヨタブランドの彼を奪うしません。
VIN JTDKB20U373216144:参照してください。
後記私はぎこちないフレーズについてごめんなさい。私は私が書きたいと思っていることを理解願っています。
и
Dear Sir!
The company Toyota declared actions with codes 90L and AON. I have written to Russian department Toyota with the request to make replacement the driver's mat and the coolant pump. But they at all haven't answered my letter.
I ask your help to this question. After all that the car has been bought in the USA doesn't deprive of its brand Toyota in Russia.
For the information: VIN JTDKB20U373216144.
P.S. Sorry for clumsy phrases. I hope you have understood that I wanted to write.
"Господа американцы (японцы), вы там поаккуратней с нашими машинами, нам на них потом еще ездить и ездить!" ©